Why I No Longer Write Poems (English, Georgian, Paperback, Bilingual 'facing page' edition)


Diana Anphimiadi is one of the most widely revered Georgian poets of her generation. Her award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Boldly inventive, prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday. The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the award-winning British poet Jean Sprackland and leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi's language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland's fine translation'. Georgian-English dual language edition. Co-published with the Poetry Translation Centre.

R328

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles3280
Delivery AdviceShips in 12 - 17 working days



Product Description

Diana Anphimiadi is one of the most widely revered Georgian poets of her generation. Her award-winning work reflects an exceptionally curious mind and glides between classical allusions and surreal imagery. She revivifies ancient myths and tests the reality of our senses against the limits of sense. Boldly inventive, prayers appear alongside recipes, dance lessons next to definitions. Her playful, witty lyricism offers a glimpse of the eternal in the everyday. The poems in this selection have been collaboratively translated into English by the award-winning British poet Jean Sprackland and leading Georgian translator Natalia Bukia-Peters. A chapbook selection of their translations of Anphimiadi's work, Beginning to Speak, was published in 2018 and praised by Adham Smart in Modern Poetry in Translation for capturing the 'electricity of Anphimiadi's language' which 'crackles from one poem to the next in Bukia-Peters and Sprackland's fine translation'. Georgian-English dual language edition. Co-published with the Poetry Translation Centre.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Bloodaxe Books Ltd

Country of origin

United Kingdom

Release date

February 2022

Availability

Expected to ship within 12 - 17 working days

First published

2022

Authors

Translators

,

Dimensions

216 x 138 x 15mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

160

Edition

Bilingual 'facing page' edition

ISBN-13

978-1-78037-547-2

Barcode

9781780375472

Languages

value, value

Subtitles

value

Categories

LSN

1-78037-547-6



Trending On Loot