Translation Criticism- Potentials and Limitations - Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (Paperback)


Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Moeglichkeiten und Grenzen der UEbersetzungskritik: Kategorien und Kriteren fur eine sachgerechte Beurteilung von UEbersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.

R1,238

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles12380
Mobicred@R116pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 12 - 17 working days



Product Description

Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Moeglichkeiten und Grenzen der UEbersetzungskritik: Kategorien und Kriteren fur eine sachgerechte Beurteilung von UEbersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic. In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

St Jerome Publishing

Country of origin

United Kingdom

Release date

June 2000

Availability

Expected to ship within 12 - 17 working days

First published

2000

Authors

Translators

Dimensions

216 x 138 x 12mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

140

ISBN-13

978-1-900650-26-7

Barcode

9781900650267

Categories

LSN

1-900650-26-6



Trending On Loot