The Soft Land (Paperback)

,
`La suave patria’ is often regarded as the Mexican national poem, an extraordinary tour-de-force that would change forever the way that poetry would develop in Mexico. It was one of the last works by Ramón López Velarde, who died of pneumonia at the age of only 33 in 1921, and is the work for which he is most remembered today. After his death, his reputation took some time to grow, but his later espousal by major figures such Xavier Villaurrutia and Octavio Paz has ensured that he will remain central to the story of Mexican 20th century literature. The translation offered here, by poet-novelist (and current President of PEN International), Jennifer Clement, is a remarkable achievement and brings the poem into English for a new generation of readers. The poem is contextualised in an essay by the Mexican poet, Luis Miguel Aguilar, and is embellished by a startling suite of paintings by Gustavo Monroy, from his `New Screen of the Conquest’—a 21st-century companion work to the original folding `Screen of the Conquest and View of the City of Mexico’, an anonymous work from the late 17th century which measures some 2.1 meters high by 5.5 meters wide. Monroy’s brutally ironic modern equivalent stands in the same museum as the original screen.

R545

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles5450
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Donate to Against Period Poverty


Product Description

`La suave patria’ is often regarded as the Mexican national poem, an extraordinary tour-de-force that would change forever the way that poetry would develop in Mexico. It was one of the last works by Ramón López Velarde, who died of pneumonia at the age of only 33 in 1921, and is the work for which he is most remembered today. After his death, his reputation took some time to grow, but his later espousal by major figures such Xavier Villaurrutia and Octavio Paz has ensured that he will remain central to the story of Mexican 20th century literature. The translation offered here, by poet-novelist (and current President of PEN International), Jennifer Clement, is a remarkable achievement and brings the poem into English for a new generation of readers. The poem is contextualised in an essay by the Mexican poet, Luis Miguel Aguilar, and is embellished by a startling suite of paintings by Gustavo Monroy, from his `New Screen of the Conquest’—a 21st-century companion work to the original folding `Screen of the Conquest and View of the City of Mexico’, an anonymous work from the late 17th century which measures some 2.1 meters high by 5.5 meters wide. Monroy’s brutally ironic modern equivalent stands in the same museum as the original screen.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Shearsman Books

Country of origin

United Kingdom

Release date

September 2017

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

Authors

Translators

Illustrators

Dimensions

216 x 140 x 7mm (L x W x T)

Format

Paperback

Pages

68

ISBN-13

978-1-84861-548-9

Barcode

9781848615489

Subtitles

value

Categories

LSN

1-84861-548-5



Trending On Loot