The Kievan Caves Monastery was for centuries the most important Ukrainian monastic establishment. It was the outstanding center of literary production, and its monks served throughout the territory of Rus' as bishops and monastic superiors. The most detailed source for the monastery early history is its "Paterik," a thirteenth-century compilation containing stories reaching back to the monastery's foundation in the mideleventh century. Muriel Heppell now makes available the first complete English translation of the Paterik. With an introduction, map, and several appendices, Muriel Heppell discusses the work's Byzantine background and also sets it in its historical context.
The "Harvard Library of Early Ukrainian Literature" is one portion of the Harvard Project in Commemoration of the Millennium of Christianity in Rus'-Ukraine sponsored by the Ukrainian Research Institute of Harvard University. The "Library" encompasses literary activity in Rus'-Ukraine from its beginning in the mid-eleventh century through the end of the eighteenth century. Included are ecclesiastical and secular works written in a variety of languages, such as Church Slavonic, Old Rus', Ruthenian (Middle Ukrainian), Polish, and Latin. This linguistic diversity reflects the cultural pluralism of Ukrainian intellectual life in the medieval and early-modern periods. The "Library" consists of three parts: "Texts," which publishes original works, in facsimile whenever appropriate; "English Translations"; and "Ukrainian Translations." Each volume begins with an introductory essay by a specialist. The two translation series also include maps, appendices, and indices. A cumulative index to the entire "Library" is planned.
Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more
The Kievan Caves Monastery was for centuries the most important Ukrainian monastic establishment. It was the outstanding center of literary production, and its monks served throughout the territory of Rus' as bishops and monastic superiors. The most detailed source for the monastery early history is its "Paterik," a thirteenth-century compilation containing stories reaching back to the monastery's foundation in the mideleventh century. Muriel Heppell now makes available the first complete English translation of the Paterik. With an introduction, map, and several appendices, Muriel Heppell discusses the work's Byzantine background and also sets it in its historical context.
The "Harvard Library of Early Ukrainian Literature" is one portion of the Harvard Project in Commemoration of the Millennium of Christianity in Rus'-Ukraine sponsored by the Ukrainian Research Institute of Harvard University. The "Library" encompasses literary activity in Rus'-Ukraine from its beginning in the mid-eleventh century through the end of the eighteenth century. Included are ecclesiastical and secular works written in a variety of languages, such as Church Slavonic, Old Rus', Ruthenian (Middle Ukrainian), Polish, and Latin. This linguistic diversity reflects the cultural pluralism of Ukrainian intellectual life in the medieval and early-modern periods. The "Library" consists of three parts: "Texts," which publishes original works, in facsimile whenever appropriate; "English Translations"; and "Ukrainian Translations." Each volume begins with an introductory essay by a specialist. The two translation series also include maps, appendices, and indices. A cumulative index to the entire "Library" is planned.
Imprint | Harvard Ukrainian Research Institute,U.S. |
Country of origin | United Kingdom |
Release date | March 2011 |
Availability | Expected to ship within 10 - 15 working days |
First published | 1989 |
Authors | Muriel Heppell |
Dimensions | 228 x 152 x 21mm (L x W x T) |
Format | Paperback |
Pages | 316 |
ISBN-13 | 978-1-932650-07-5 |
Barcode | 9781932650075 |
Categories | |
LSN | 1-932650-07-5 |