György Faludy, one of several Hungarian translators, threw all conventions to the wind, and changed Villon’s tone to what can only be described as ‘talkative, smooth, emotional and piquant.” Yet Faludy maintained that the spirit of Villon and his age have been retained. Although many English translations of Villon have been published, Faludy’s unique version in English is now made available in the present translation by Iván Kovács, who is also known for having translated Attila József’s Suburban Night and other Poems.
Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more
György Faludy, one of several Hungarian translators, threw all conventions to the wind, and changed Villon’s tone to what can only be described as ‘talkative, smooth, emotional and piquant.” Yet Faludy maintained that the spirit of Villon and his age have been retained. Although many English translations of Villon have been published, Faludy’s unique version in English is now made available in the present translation by Iván Kovács, who is also known for having translated Attila József’s Suburban Night and other Poems.
Imprint | CreateSpace |
Release date | September 2017 |
Availability | Expected to ship within 10 - 15 working days |
Translators | Ivan Kovacs |
Dimensions | 229 x 152 x 10mm (L x W x T) |
Format | Paperback |
Pages | 117 |
ISBN-13 | 978-1-975831-67-7 |
Barcode | 9781975831677 |
Categories | |
LSN | 1-975831-67-5 |