Cultural Translation in Disney Animated Movies (Paperback)

,
The origin and utilization of culture-bound elements are naturally and essentially attached and and restricted to the culture of the society in which they are used. The more a text is rooted in its culture, the more it is difficult to be translated into other languages. Translation of audiovisual material for children, on the other hand, has not still been addressed sufficiently. This book offers trainee translators an investigation of techniques for translating culture-bound elements with a focus on names and idiomatic expressions in dubbing of Walt Disney animation movies.

R1,643

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles16430
Mobicred@R154pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceShips in 10 - 15 working days


Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

The origin and utilization of culture-bound elements are naturally and essentially attached and and restricted to the culture of the society in which they are used. The more a text is rooted in its culture, the more it is difficult to be translated into other languages. Translation of audiovisual material for children, on the other hand, has not still been addressed sufficiently. This book offers trainee translators an investigation of techniques for translating culture-bound elements with a focus on names and idiomatic expressions in dubbing of Walt Disney animation movies.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Lap Lambert Academic Publishing

Country of origin

United States

Release date

February 2014

Availability

Expected to ship within 10 - 15 working days

First published

February 2014

Authors

,

Dimensions

229 x 152 x 8mm (L x W x T)

Format

Paperback - Trade

Pages

136

ISBN-13

978-3-659-52242-0

Barcode

9783659522420

Categories

LSN

3-659-52242-2



Trending On Loot