A Dictionary of Maqiao (Hardcover)


One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Han Shaogong was one of millions of students relocated from cities and towns to live and work alongside peasant farmers in an effort to create a classless society. Translated into English for the first time, Han's novel is an exciting experiment in form -- structured as a dictionary of the Maqiao dialect -- through which he seeks to understand and translate the local life and customs of his strange new home.

Han encounters an upside-down world among the people of Maqiao: a con man dupes his neighbors into thinking that he has found the fountain of youth by convincing them that his father is in fact his son; to be scientific" is to be lazy; time and relationships are understood using the language of food and its preparation; and to die young is considered "sweet," while the aged reckon their lives to be "cheap."

As entries build one upon another, Han meditates on the ability of a "waidi ren" (outsider) to represent the ways of life of another community. In this light, the Communist effort to control the language and history of a people whose words and past are bound together in ineluctably local ways emerges as an often comical, sometimes tragic exercise in miscommunication.


R773
List Price R927
Save R154 17%

Or split into 4x interest-free payments of 25% on orders over R50
Learn more

Discovery Miles7730
Mobicred@R72pm x 12* Mobicred Info
Free Delivery
Delivery AdviceOut of stock

Toggle WishListAdd to wish list
Review this Item

Product Description

One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Han Shaogong was one of millions of students relocated from cities and towns to live and work alongside peasant farmers in an effort to create a classless society. Translated into English for the first time, Han's novel is an exciting experiment in form -- structured as a dictionary of the Maqiao dialect -- through which he seeks to understand and translate the local life and customs of his strange new home.

Han encounters an upside-down world among the people of Maqiao: a con man dupes his neighbors into thinking that he has found the fountain of youth by convincing them that his father is in fact his son; to be scientific" is to be lazy; time and relationships are understood using the language of food and its preparation; and to die young is considered "sweet," while the aged reckon their lives to be "cheap."

As entries build one upon another, Han meditates on the ability of a "waidi ren" (outsider) to represent the ways of life of another community. In this light, the Communist effort to control the language and history of a people whose words and past are bound together in ineluctably local ways emerges as an often comical, sometimes tragic exercise in miscommunication.

Customer Reviews

No reviews or ratings yet - be the first to create one!

Product Details

General

Imprint

Columbia University Press

Country of origin

United States

Series

Weatherhead Books on Asia

Release date

July 2003

Availability

Supplier out of stock. If you add this item to your wish list we will let you know when it becomes available.

First published

July 2003

Authors

Translators

Dimensions

234 x 160 x 24mm (L x W x T)

Format

Hardcover

Pages

400

ISBN-13

978-0-231-12744-8

Barcode

9780231127448

Subtitles

value

Categories

LSN

0-231-12744-8



Trending On Loot